لینک‌های قابلیت دسترسی

خبر فوری
سه شنبه ۱۵ آبان ۱۴۰۳ تهران ۰۷:۰۲

مناظره با رمان‌نویس و تعطیلی برنامه به دلیل «مشکلات فنی»


هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا
هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا
هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا،‌ به مردم کشورش قول چند سورپریز در شوی تلویزیونی خود را داده بود، اما اصلا فکر نمی‌کرد برنامه‌اش به عقب‌نشینی در برابر ماریو بارگاس یوسا، رمان‌نویس پرویی، ختم شود.

آقای چاوز که در تلویزیون دولتی ونزوئلا برنامه‌ای هفتگی به نام «الو رئیس جمهور» دارد هفته گذشته به مردم وعده داد که به مناسبت دهمین سال پخش این برنامه برنامه‌ای چهارروزه اجرا کند.

روزنامه بریتانیایی گاردین می‌گوید همه چیز در دو روز اول خوب پیش می‌رفت تا این که آقای چاوز چند روشنفکری را که برای شرکت در کنفرانس اپوزیسیون ونزوئلا به کاراکاس، پایتخت این کشور،‌ آمده بودند به مناظره دعوت کرد.

ماریو بارگاس یوسا، یکی از بزرگ‌ترین رمان‌نویس‌های زنده آمریکای لاتین،‌ دعوت آقای چاوز به مناظره را به شرط این که هر دو به‌تنهایی رو در روی یکدیگر بنشینند و از کارشناس‌ها کمک نگیرند قبول کرد.

اما هوگو چاوز روز جمعه گذشته پس از یک برنامه هشت ساعته دیگر عقب‌نشینی کرد، او اعلام کرد که فقط مجری‌گری مناظره را به عهده خواهد گرفت و در آن شرکت نخواهد کرد. آقای چاوز گفت تنها زمانی با بارگاس یوسا مناظره خواهد کرد که او رئیس جمهور پرو شده باشد.

پس از آن رئیس جمهور ونزوئلا برنامه خود را با این قول پایان داد که روز بعد ساعت ۱۱ صبح باز با مردم به گفت‌وگو بنشیند، اما روز بعدی در کار نبود و تلویزیون دولتی کشور مجبور شد وقت برنامه «پرزیدنت» را با برنامه‌ها و مصاحبه‌های قدیمی پر کند.

جالب این که در مورد غیبت آقای رئیس جمهور هیچ توضیحی هم داده نشد، ‌فقط وزیر اطلاعات کشور اعلام کرد که برنامه «الو رئیس جمهور» روز یک‌شنبه از سر گرفته خواهد شد. اتفاقی که هرگز نیفتاد.

ظهر یک‌شنبه دولت در بیانیه‌ای یک‌سطری اعلام کرد که برنامه آقای رئیس جمهور «به دلیل مشکلات فنی» فعلا پخش نمی‌شود.

ماریو بارگاس یوسا همچون اکثر نویسندگان آمریکای لاتین همواره فعالیت سیاسی نیز داشته است. او که هم‌اکنون ۷۳ سال دارد در ابتدا از انقلاب کوبا و فیدل کاسترو حمایت کرد، اما در طول زمان از نظر تفکر سیاسی از چپ به راست تغییر جهت داد و تاکنون چندین بار به کاسترو و چاوز تاخته است.

از بارگاس یوسا چندین کتاب از جمله «گفت‌وگو در کاتدرال»، «جنگ آخرالزمان»، «مرگ در آند» و «سور بز» به فارسی ترجمه و منتشر شده است.
XS
SM
MD
LG