گوشه گيران آلتونا
تجديد چاپ نمايشنامه گوشه گيران آلتونا پس از ۴۱ سال فرصتی است مغتنم برای چند نسل از ايرانيان فارسی زبان تا يکی از مشهورترين، مهم ترين و بحث انگيزترين آثار ژان پل سارتر را با ترجمه درخشان ابوالحسن نجفی بازخوانی کنند.
ژان پل سارتر را، که در ۱۹۰۵ به دنيا آمد و در ۱۹۸۰ از اين جهان رفت، از با نفوذترين و اثرگذارترين فيلسوفان و نويسندگان قرن بيستم و وجدان اخلاقی روشنفکران عصر او لقب داده اند.
سارتر بر فلسفه، اخلاق و ادبيات جهان و بر جنبش های اجتماعی و سياسی دوران خود نقشی کارساز داشت. نويسنده و فيلسوفی همواره معترض بود.
سارتر در شورش های دانشجوئی دهه های ۶۰ و ۷۰ نقشی تعيين کننده داشت و با پذيرش رياست کميته دفاع از زندانيان سياسی جان انسان های بسياری را، از جمله برخی اعضای سازمان های چريک های فدائی و مجاهدين خلق در سال ۵۰ و ۵۱ ، از مرگ نجات داد.
سارتر جايزه ادبی نوبل سال ۱۹۶۴ را به اعتراض به «يک سويه بودن داوری های کميته نوبل به سود فرهنگ سرمايه داری» رد کرد.
سارتر از انگشت شمار نويسندگانی است که مفاهيم پيچيده فلسفی، اخلاقی و سياسی زمانه خود را در نمايشنامه های خود مطرح می کند بی آن که از ارزش های هنری ، ساختاری و زيبائی شناسی اثر بکاهد.
نمايشنامه گوشه گيران آلتونا مسائل پيچيده ای چون پذيرش مسئوليت اخلاقی جنايت های سياسی را در قالب درگيری دراماتيک شخصيت های متناقض و ييچيده يک خانواده آلمانی پس از جنگ جهانی دوم روايت می کند.
اين نمايشنامه که از آثار کلاسيک ادبی جهان به شمار می رود بارها چاپ و اجرا و چند فيلم مشهور سينمائی نيز بر اساس آن ساخته شده است.
مترجم کتاب ابوالحسن نجفی در سال ۱۳۰۶ چشم به جهان گشود و با انتشار نخستين ترجمه خود رمان « بچه های کوچک اين قرن» اثر کريستين روشفور در سال ۱۳۴۴ ، به عنوان يکی از معتبرترين و آگاه ترين مترجمان ايران تثبيت شد.
نجفی در دهه های چهل و پنجاه در حلقه جنگ اصفهان نقشی مهم در تحول داستان نويسی ايران ايفاء کرد.
از ترجمه های نجفی می توان به آثاری چون شنبه و يکشنبه در کنار دريا نوشته روبر مرل، نمايشنامه کاليگولا اثر آلبر کامو، عيش و نيستی نوشته تيری مونيه،خانواده تيبو اثر روژه مارتن دوگار، نژاد و تاريخ اثر لوی استروس، ضد خاطرات نوشته آندره مالرو و وظيفه ادبيات نوشته ژان پل سارتر اشاره کرد.
گنجينه معنوی مولانا
گنجينه معنوی مولانا، که در هفته گذشته منتشر شد، مجموعه ائی است از مقالات اسلام شناسان نامدار و معتبری چون سيد حسين نصر، آنماری شيمل و ويليام چيتيک در باره صاحب ديوان کبير شمس و مثنوی معنوی.
در دو فصل نخستين کتاب پس از گزارشی در باره زندگی و آثار مولانا مفاهمی چون زيبائی، وحدت و تمايز صورت و معنا در جهان نگری وحدت گرايانه مولونا و نقش شمس، صلاح الدين زرکوب ، حسام الدين چلپی و سلطان ولد بر زندگی و افکار مولوی بررسی شده است.
فصل سوم کتاب متن انگليسی کتاب ارزنده مولانا جلاالدين بلخی به قلم پرفسور حسين نصر را در بر دارد.
گنجينه معنوی مولانا را شهاب الدين عباسی تنظيم و ترجمه کرده است.
پسامدرنيسم در بوته نقد
پسامدرنيسم در بوته نقد، که چاپ چهارم آن نيز در هفته گذشته با استقبال رو به رو شد ، از نادر آثاری به زبان فارسی است که شناخت شناسی، فلسفه ، متد و نظريه ادبی در جنبش پست مدرن را از منظر مارکسيست های سنتی مکتب کهن نقد می کند.
اغلب مقالات اين کتاب از شماره ويژه نشريه معتبر مانتلی ريويو در باره پست مدرنيزم برگزيده و ترجمه شده است.
مقالات متفکران خلاقی چون تری ايگلتون، جيمسون، مک نالی، مولهرن، اعجاز احمد و بلامی فاستر در اين مجموعه، به رغم گرايش به برداشت های چپ سنتی، نقدی بحث انگيز و گاه نو و راهگشا را در باره پست مدرنيزم عرضه می کنند.
مقالات اين مجموعه را مترجمان معتبری چون خسرو پارسا، احمد شايگان، پرويز بابائی، احمد تدين، فيروزه مهاجر و پرويز صداقت به فارسی برگردانده اند که در ترجمه متون نظری و شناخت متون مارکسيستی پيشينه ائی ارزنده دارند.
اين مجموعه را دکتر خسرو پارسا، از چهره های برجسته و مشهور چپ ايران در عرصه عمل و نظر، ويراستاری کرده است.