همزمان با اهدای جایزه نوبل به اورهان پاموک نویسنده ترک این پرسش در محافل ادبی ایران مطرح شده است که چرا ادبیات داستانی ایران در جهان ناشناخته مانده است. علی اشرف درویشیان به رادیو فردا می گوید ما نتوانسته ایم ادبیات خودمان را از لحاظ تاریخی به جهان معرفی کنیم. تا زمانی که خودمان خلاقیتی بخرج ندهیم و تصاویر زندگی مردم خودمان ایرانی نباشد موفق نمی شویم. ترجمه هایی از آثار ما شده است اما مورد استقبال نشده است. نسیم خاکسار می گوید اگر نویسندگان ایران نتوانسته اند توجه داوران جایزه نوبل را بخود جلب کنند می تواند به نوع سلیقه این داوران ربط داشته باشد. آثار ما نویسندگان ایرانی بومی است و بهمین دلیل در ارتباط با بیرون مشکل ایجاد می کند. لیلی گلستان می گوید ادبیات داستانی ایران آثاری در حد ادبیات جهانی دارد. اما کارهای نویسندگان ایران بطور کامل ترجمه نشده است.