سيمين بهبهانی و ياد بعضی نفرات
هفته گذشته اعلام شد دو اثر سيمين بهبهانی، شاعر نامدار ايرانی، در يک کتاب با عنوان چگونه زيسته ام با ياد بعضی نفرات، که مجموعه نقدها و خاطرات خانم بهبهانی را درباره ۶۰ چهره هنری و ادبی معاصر ايران در بر می گيرند، در دست انتشار است.
سيمين بهبهانی در تيرماه ۱۳۰۶ درتهران در خانواده ای فرهنگی و روزنامه نويس چشم به جهان گشود.
خانم بهبهانی تا پيش از انقلاب اسلامی با سرودن شعر در قوالب کلاسيک و به ويژه در ترانه سرايی به شهرت رسيد.
سيمين بهبهانی پس از انقلاب با خلق وزن های نو و جذب و طرح مسائل و واژه های معاصر و نيز با تخيل و انديشه غنی و خلاقيت هنری غزل فارسی را ديگرگون کرد.
غزل فارسی معاصر با شعر سيمين بهبهانی و هوشنگ ابتهاج با موقعيت انسان معاصر و زندگی مردم ايران گره خورد و در عرصه محتوا، زبان و ساختار چشم اندازهای نو را با موفقيت تجربه کرد.
خانم بهبهانی از انگشت شمار شاعران هنرمندی است که برخی از شعرهايشان به روزگار حيات شاعر به ميان مردم راه يافته است.
سيمين بهبهانی، از موفق ترين و خلاق ترين شاعران ايران، از فعالان کانون نويسندگان و از مدافعان آزادی بيان نيز هست.
آثار سيمين بهبهانی همچون سه تار، جای پا، چلچراغ، مرمر، رستاخيز، خطی از آتش و خون، دشت ارژن، کاغذين جامه و يک دريچه آزادی بارها تجديد چاپ شده اند.
مجموعه گفت و گوهای سيمين بهبهانی نيز در دست انتشار است.
فصلی در غرناطه لورکا
فصلی در غرناطه، که هفته گذشته منتشر شد، مجموعه ای از شعرهای کوتاه فدريکو گارسيا لورکا، شاعر بزرگ اسپانيايی را همراه با گزيده هايی از نامه ها، گفت و گوها و سخنرانی های او در بر می گيرد.
شعرهای ترجمه شده در اين کتاب از سه اثر معروف لورکا: چکامه های کولی، ترانه ها و ديوان تاماريت برگزيده و ترجمه شده اند.
فصلی در غرناطه را سعيد آذين و وحيد موحد ترجمه کرده اند.
تحفه العراقين خاقانی
هفته گذشته، با انتشار کتاب تحفه العراقين، که به ختم الغرايب نيز مشهور است، سفرنامه منظوم خاقانی شروانی، شاعر بزرگ قرن ششم هجری، در دسترس علاقه مندان ادب کلاسيک و تاريخ ايران قرار گرفت.
خاقانی شروانی که قصيده های او در شمار بهترين قصيده های شعر کلاسيک فارسی به شمار می روند، حدود ۵۵۱ هجری، برای زيارت کعبه از راه عراق به مکه سفر کرد و در عراق قصيده معروف ديوان مدائن را سرود که با اين مطلع آغاز می شود:
هان ای دل عبرت بين از ديده نظر کن هان
ايوان مدائن را آينه عبرت دان
خاقانی در سفرنامه منظوم خود، که در قالب مثنوی سروده است، بخشی از زندگی خود و اطلاعات مهمی را درباره فرهنگ، رسوم و آداب مردم روزگار خود به دست می دهد.
تحفه العراقين را دکتر يوسف عالی عباس آباد تصحيح و حاشيه نويسی کرده است
مرثيه های شمال
هفته گذشته نسخه تازه ای از کتاب مرثيه های شمال، مجموعه ای از شعرهای آناآخماتوا، شاعر بزرگ روسی، با ترجمه عبدالعلی دستغيب منتشر شد.
آقای دستغيب اين کتاب را نخستين بار در سال ۱۳۵۰ منتشر کرد، اما پس از ۲۶ سال ترجمه نخستين خود را با بازبينی و بازخوانی به چاپ رسانيده است.
آنا آخماتوا را از بزرگ ترين شاعران روس می دانند که با نوآوری های خود چشم اندازهای تازه ای را در شعر جهان پديد آورد.
آنا آخماتوا در سال۱۸۸۹ چشم به جهان گشود. در انقلاب ۱۹۱۷ روسيه از انقلابيون طرفداری کرد و به هنرمندان آوانگارد روسيه تعلق داشت.
آنا آخماتوا به دليل سرودن چند سطر شعر در انتقاد از استالين دستگير و به اردوگاه های کار اجباری تبعيد شد و در سال ۱۹۶۶ چشم از جهان فروبست.