کتاب « از هگل تا نيچه» اثر ارزنده کارل لوويت، فلسفه شناس سرشناس و معتبر آلمانی، که با ترجمه حسن مرتضوی منتشر شده است، يکی از غنی ترين فصل های تاريخ فلسفه کلاسيک آلمان را با نگاهی نقاد و موشکاف معرفی،تحليل و بررسی می کند.
کارل لوويت که در سال ۱۸۹۷ متولد شد و در ۱۹۳۷ درگذشت، از به نام ترين شاگردان مارتين هايدگر، فيلسوف بزرگ آلمانی و بعدتر از منتقدان مشهور او بود.
کتاب « مارکس وبر و کارل مارکس» اثر لوويت نيز پيش از اين به فارسی ترجمه و منتشر شده است.
کارل لوويت در ۳ بخش کتاب از هگل تا نيچه، به گفته خود، کوشيده است تا «از انجماد آکادميک نظام هگل نزد هگل پژوهان و از دشوار کردن عامدانه نوشته های نيچه نزد ستايشگران او» پرهيز و گذار فلسفه کلاسيک آلمان را از هگل و هگلی های چپ و راست تا مارکس ، شوپنهاور و نيچه بررسی کند.
کارل لوويت در بخش اول کتاب خود به معرفی و تحليل قرابت ها و تفاوت های نظام هگلی مبتنی بر خرد و بينش طبيعت گرايانه گوته و تحولات نظری آلمان در پرتو فردگرائی پروتستانيسم، روشنگری و انقلاب فرانسه می پردازد و در بخش دوم کتاب خود، فلسفه کلاسيک آلمان را به دوران پس از هگل، هگلی های چپ و راست و نسبت آراء فيلسوفانی چون فوئرباخ ، روگه، کيرگه گارد و مارکس را با تحولات فلسفی اروپای غربی بررسی می کند.
فصل سوم کتاب با معرفی چهره هايی چون شوپنهاور، به تبيين و تحليل آراء نيچه اختصاص يافته است.
روضه الانوار خواجوی کرمانی
« روضه الانوار» اثر خواجوی کرمانی، شاعر قرن هشتم هجری، که هفته گذشته منتشر شد، منظومه ای است عرفانی، که خواجو آن را که بر الگوی مخزن الاسرار نظامی گنجوی سروده است.
کمالالدين ابوالعطاء محمودبن عليبن محمود، معروف به خواجوی کرمانی، که در سال ۶۸۹ هجری قمری متولد شد و در ۷۵۳ هجری قمری در شيراز درگذشت، معاصر حافظ و بر اساس برخی اسناد، استاد او بود.
خواجو از شاعران برجسته نحله ای است که در تاريخ ادبيات ايران به سبک عراقی شهره است و با غزل سرايان بزرگی چون مولوی، سعدی و حافظ مشخص می شود.
شهرت و اعتبار خواجوی کرمانی به روزگار حيات او، چندان بلند بود که حافظ در بيتی مشهور به شباهت شعر خود با غزل خواجو مباهات کرد و سرود:
« استاد سخن سعدی است نزد همه کس اما دارد سخن حافظ طرز غزل خواجو»
خواجو، روضه الانوار را در ۲۰ فصل در وزن بحر سريع، وزن مخزن الاسرار نظامی، سروده است.
روضه الانوار را دکتر محمود عابدی، استاد دانشگاه، بر اساس پنج نسخه خطی، تصحيح و منتشر کرده است.
دکتر عابدی پيش از اين، آثاری چون « کشف المحجوب»، « مطلوب کل طالب من کلام علی بن ابی طالب» و « نفحات الانس من حضرات القدس» را تصحيح و کتاب هايی چون « جستجويی در نهج البلاغه»، « فرمان مالک اشتر و نهج البلاغه از کيست؟ يک حرف صوفيانه»، «درويش گنج بخش» و « تکمله نفحات الانس» را تاليف کرده است.
از خود بيگانگی انسان مدرن
« از خود بيگانگی انسان مدرن»، تاليف فريتس پاپنهايم، که هفته گذشته با ترجمه مجيد مددی منتشر شد، يکی از بحث انگيزترين مفاهيم فلسفی و جامعه شناختی يکی دو قرن اخير را تحليل می کند.
از خود بيگانگی مقدس در اديان و از خود بيگانگی نامقدس در جامعه ای که بت وارگی کالا، جبر اقتصادی و ساختارهای اجتماعی و سياسی سلطه، آدمی را از گوهر خود جدا و از خود بيگانه می کند، از قرن نوزدهم تاکنون از مهم ترين مباحث نظری در جوامع صنعتی پيشرفته بوده است.
کتاب از خودبيگانی انسان مدرن در پنج فصل با عناوينی چون بيگانگی و تکنولوژی، سياست و بيگانگی و ساختار اجتماعی و بيگانگی، از خودبيگانگی آدمی را در دوران مدرن با نگاهی نقاد و موشکاف بررسی می کند.
مترجم کتاب، مجيد مددی، از مترجمان معتبر ايرانی است و کتاب « مارکسيسم و اخلاق» اثر يوجين کامنکا نيز اخيرا با ترجمه او منتشر شده است.